热门关键字:  听力密码  听力密码  新概念美语  单词密码  巧用听写练听力
图书信息

小标牌大英文英汉公示语即查即用手册

中国水利水电出版社
    【作 者】宋德富 张美兰 等编著 【I S B N 】978-7-5084-8061-9 【责任编辑】陈艳蕊 【适用读者群】生活情趣 【出版时间】2010-11-30 【开 本】16开 【装帧信息】平装(光膜) 【版 次】第1版第1次印刷 【页 数】 【千字数】333 【印 张】16.5 【定 价】29.8 【丛 书】暂无分类 【备注信息】
图书详情

    随着我国经济的发展,城市的国际化水平也迅速提高,在大中城市英汉双语的公示语随处可见。而公示语作者们的英语造诣参差不齐,没有固定的监督审查部门,难免问题层出不穷,且不能得到及时纠正,甚至有时也误导了社会大众的英语学习和应用。

    要把公众场所的公示语翻译成地道的英语公示语,需要收集整理大量的英语国家原汁原味的,“原生态”公示语作为参考,采用“拿来社义”或仿译,或创译等方法方能实现。作者在主要说英语国家生活和旅行时特别留意审视各类英语标识,抄录和拍摄了成千上万条原汁原味英语公示语,希望读者能在小标牌中学到和用到大英文。

    本书亦是即将出国访问的商务人士、旅游者、进修留学和创业投资者的实用工具书,助您在踏上异国之前迅速读懂各类英语标识,一路畅行无忧。

    特色:

    和雷人翻译说再见——公示语翻译宝典/速查手册

    “原生态”公示语超级示范,或“拿来主义”、或仿译、或创译

    海量收集英语国家各种公共场合标牌语

    告别枯燥的传统学习模式,在街头巷尾学最地道英文

    读懂小标牌,让你出国留学、旅游时有依有靠

    国内英文标牌制作的超实用工具

    标牌英文怎么说:彻底扫盲版

    英汉公示语即查即用手册:这样学才能在公众场合体现水平

    不可不知的标识语让你“读懂小标牌走遍英语国家都不怕”

    你用这样的方式遇见过英语吗?

    标识语演义:让你随时随地捡英文

    聪明人这样学英语用英语

    看过此书,以后就可以不用看书也能学英文了

    公示语是一种标牌语。它们可以竖立在公路上,公示交通规则,告知行走路线;它们也被固定在建筑、商店、房间或办公室前面,表明里边的工作人员所属的组织和从事的活动;公共场所和工程工地的标牌经常告诉受众一些管理规定,以便大家共同遵守。随着全球化的进程,越来越多的非英语国家内的公示语均为双语标牌——本国语和英语。

    改革开放以后,我国很多地方的公示标牌上除了汉字和拼音外也加了英语。由于刚刚起步,出现了很多问题,很多笑话百出令人汗颜的英语公示语被拍摄下来传上了网络;有的电视台以此为题,聘请母语为英语的观众参加节目,评价一些令人啼笑皆非的标牌英语;很多热心网友纷纷发表博文表达自己的意见;有的留学生把国外很多正宗的标牌英语收集起来发到了网上,与国内的一些错误标识进行对照;有的高等院校英语专业的师生们则以此为选题进行专题性研究。特别是在第2008年北京奥运会和2010年上海世博会前夕,很多大学生走上街头组织啄木鸟行动,配合两市的行政部门抄录错误的标牌,敦促相关部门进行定期整改。事实上,公共场所双语标志是否规范是对城市国际化程度的检验,公共场所双语标识的译法是否得体是城市整体素质的直接展现,必须引起政府相关部门的重视。奥运会前夕北京市政府以文件方式颁发了《北京公共场所双语标识英文译法》;为了规范整个上海市的英语公示牌,上海市语言文字工作委员会特别印发了《上海市公共场所中文名称英译基本规则》;广东省质监局批准发布了《公共标志英文译法规范》广东省地方标准,为2010年11月份的第16届亚运会做准备。

    作为一个泱泱大国,我国开放程度越来越高,开放的范围越来越大,国际友人无处不在,汉英双语形式的公示语随处进入人们的眼帘。而公示语作者们的英语造诣参差不齐,难免问题层出不穷,且不能得到及时纠正。公示语是一种特殊的语体,字体大但书写空间有限,因此必须简洁明了;由于是向大众公示,应当通俗易懂;为数不少的英语公示语与汉语公示语一样拥有固定的说法,约定俗成,随意变动就可能违反常规,使人无法接受。总的说来把汉语公示语翻译成英语公示语必须符合简洁性、通俗性和规范性的要求。要实现这个目标并非易事,即使是英语程度很高的人,如果不大量接触英语国家的公示语,不花费时间精力归纳总结研究一番也是不能完成这个任务的。

    做好公示语英译的基础工作需要收集整理大量的英语国家原汁原味的“原生态”公示语,对于其中可以直接搬用的就采用“拿来主义”;部分不能照搬但可以参照的公示语则可以采用仿译的方法稍作调整或改写;由于文化差异、文字韵律或思维方式的不同无法搬用或仿译的公示语只好创译,而要把创译工作做得像模像样,就必须提高译者的水平,而译者造诣的提升也依赖于对大量的英语源语公示语的研究和总结。因此笔者认为要提高我国整体的汉英双语标识的水准,基础的工作就是要让我国可能从事公示语翻译的英语工作者能够接触到大量的英语“原生态”公示语。正因为如此,作者在主要英语国家生活和长途旅游行程时特别留神审视各类英语标识,抄录和拍摄了成千上万条原汁原味的英文公示语,为本书的编写准备了充分的材料。

    要提高我国双语公示语的整体水平必须通过数代人长期坚持不懈的努力,这里既有技术层面的问题,也必须充分发挥公权力度;既要有战略目光,又要有只争朝夕的精神。随着我国国际地位的提高,承办国际性的会议、赛事等不断增加,越来越多的中国城市正向着国际大都市的目标迈进,但愿本书的出版能够为该目标的实现贡献绵薄之力。

    作者在各国采集材料时得到了亲属、同学和朋友们的大力协助,他们不但在交通方面提供了方便,而且也在公示语所表达的确切意思以及汉译方面贡献了自身的经验和智慧。他/她们是澳大利亚墨尔本市的宋力、徐莉丽,德国汉诺威市的孙友广、黄菲,美国芝加哥的宋量量、孟蕾,加拿大多伦多市的王昕、马莎莎以及英国伦敦的Professor Randolph Quirk、Prof. Dr. Gabriele Stein等。在本书出版之际一并向他/她们表达我们衷心的谢意。

    编辑整理这些原汁原味英语公示语的工作纷繁复杂,归纳整理时剔除了所有专用名词标牌,删去了特指商品广告,排除了较长篇幅的公告行文,全部范例坚持短小简明,保留了国内如今还不时兴,未来一定将会出现的内容。为了满足我国读者的要求,本书同时兼收并蓄了国内经过相关权威部门审阅批准了的一些公示语的译文。但是,由于公示语名目繁多,难免出现一些遗漏、重复甚至错误的现象,诚恳希望大家提出宝贵意见,欢迎通过以下联系方式与作者互动:Email:sdfzml@vip.sina.com。

    编 者

    2010年11月

    前言
    Chapter 1 公示语概述
    OVERVIEW
    英语公示语的分类 1
    一、指示性公示语(Indication) 1
    二、管理性公示语(Management) 2
    三、广告性公示语(Advertising) 3
    英语公示语的特点和格式 4
    一、利用大写字母,显得严肃正规 4
    二、充分使用节省篇幅的手段 5
    三、利用缩略语 6
    四、配以图标 6
    国内雷人英语公示语的错误分析及其纠正办法 7
    一、俯拾皆是的雷人英语标识 7
    二、克服雷人英语公示语的途径 8
    分类英汉公示语范例使用说明 14
    Chapter 2 道路交通常用英汉标识
    ROAD & TRAFFIC
    1.公路标识 16
    2.加油加气站和汽车商店英汉综合性标识 31
    3.交通车辆英汉综合性标识 34
    4.交通枢纽内外英汉综合性标识 43
    5.停车场英汉综合性标识 48
    6.物流行业英汉综合性标识 52
    Chapter 3 儿童乐园常用英汉标识
    CHILDREN’S PLAYGROUND
    公园、动物园、游乐场英汉综合性标识 55
    附:动物的分类和级别 59
    Chapter 4 工厂车间常用英汉标识
    FACTORY & WORKSHOP
    工厂车间常用英汉综合性标识 61
    Chapter 5 管理机关常用英汉标识
    OFFICES & INSTITUTIONS
    1.企事业管理机关常用英汉管理性标识 68
    2.企事业管理机关常用英汉指示性标牌 72
    Chapter 6 航空运输常用英汉标识
    AIR TRANSPORTATION
    1.机场内外及民航机内常用英汉管理性标识 78
    2.机场内外常用英汉指示性标牌 80
    Chapter 7 环境保护常用英汉标识
    ENVIRONMENT PROTECTION
    环境保护常用英汉综合性标识 85
    Chapter 8 金融投资常用英汉标识
    FINANCE & INVESTMENT
    金融投资行业常用英汉综合性标识 90
    Chapter 9 旅游观光常用英汉标识
    TOUR & SIGHTSEEING
    1.饭店旅馆常用英汉综合性标识 93
    2.各类旅游活动英汉公示语 97
    3.旅游观光行业常用英汉管理性标识 99
    4.旅游观光行业常用英汉指示和服务性标牌 104
    附:旅游观光行业指示性公示语翻译的注意点 111
    5.旅游观光行常用英汉票务标识 112
    6.常用中餐菜单英译 114
    附:中餐菜单英语翻译原则 125
    Chapter 10 商业服务常用英汉标识
    COMMERCIALS & SERVICE
    1.常用商店名称英汉标识 131
    2.服务业常用英汉标牌 134
    3.商场常用英汉管理性标识 137
    4.商场内简短常用英汉推销语 142
    5.商场内常用英汉指示标牌及服务承诺 144
    6.常用商品大类英汉标识 148
    7.商业服务指示性标识翻译的注意点 177
    Chapter 11 通用安全常用英汉标识
    GENERAL SECURITY
    1.通用安全常用英汉综合性标识 179
    2.消防救护常用英汉综合性标识 183
    3.施工安全常用英汉综合性标识 187
    Chapter 12 文化娱乐常用英汉标识
    CULTURE & ENTERTAINMENT
    1.图书馆常用英汉管理性标识 191
    2.图书馆常用英汉指示性标牌 192
    3.图书期刊常用英汉分类标牌 194
    4.影院剧场网吧常用英汉管理性标识 201
    5.影院、剧场、网吧、文化馆常用英汉指示性标牌 203
    6.展览会博物馆常用英汉综合性标识 205
    Chapter 13 学校教育常用英汉标识
    SCHOOL & EDUCATION
    1.大学校园常用英汉指示性标牌 208
    2.国内外著名大学校训 212
    3.常用校园招生广告及管理性英汉公示语 214
    4.幼儿园和中小学校园常用英汉指示性标牌 217
    Chapter 14 医药卫生常用英汉标识
    MEDICAL & HEALTH
    1.疾病控制中心和卫生监督机构常用英汉标识 219
    2.血液中心常用英汉指示性标牌 221
    3.药房/药店常用英汉指示性标牌 223
    4.医疗单位常用英汉指示性标牌 225
    5.英汉医疗专业人员标牌及医院诊所管理性标识 236
    Chapter 15 邮政电信常用英汉标识
    POST & TELEPHONE
    1.邮政电信常用英汉管理性标识 240
    2.邮政电信常用英汉指示性标牌 241
    Chapter 16 运动场馆常用英汉标识
    SPORTS & SITES
    1.游泳馆、健身房等英汉常用管理性标识 245
    2.体育场馆、健身房等常用英汉指示性标牌 248
    3.体育场馆英汉名称 251
    4.常用体育项目英汉标识 252
    5.体育场馆指示性标识翻译的注意点 255
    参考文献 256
最新评论共有 0 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码:
匿名?
注册